Skip to main content

Verkkosivustojen lokalisointipalvelut

Hanki ammattitaitoiset verkkosivustojen lokalisointipalvelut meiltä ja varmista, että viestisi välittyy kaikille sivustosi kävijöille

Website Localization Services
Tekniikka hallussa
Tekniikka hallussa
Yksilöllinen työnkulku
Yksilöllinen työnkulku
Täysin ihmisten tekemät käännökset
Täysin ihmisten tekemät käännökset
Läpinäkyvä hinnoittelu
Läpinäkyvä hinnoittelu

Verkkosivustojen lokalisointipalvelut ammattitaidolla

Verkkosivusto on yksi modernin yrityksen tärkeimmistä resursseista. Tee verkkosivustostasi yhä useampien ihmisten saavutettava antamalla meidän lokalisoida sivusto puolestasi.

AD VERBUMILLA on sopivat työkalut ja ammattitaito, joilla voimme parantaa globaalia näkyvyyttäsi monikielisen ja monikulttuurisen verkkosivuston kautta ja saada äänesi kuuluviin monikulttuurisessa maailmassa. Autamme sinua toimittamaan nopeasti ja edullisesti selkeän ja ymmärrettävän viestin kaikille, jotka käyvät sivustollasi.

Mitä verkkosivustojen lokalisointi tarkoittaa?

Verkkosivujen lokalisointiprosessiin kuuluu kaiken sisällön, graafisten elementtien ja muotoilujen muuttaminen kohdekielelle ottaen huomioon kohdemaan alueelliset ja kulttuuriset erityisseikat.

Onnistuneeseen lokalisointiin kuuluu muutakin kuin vain käännös. Erikoistuneet kielialan asiantuntijat ja aihealueen erityisosaajat muokkaavat ja kääntävät sisältöäsi saadakseen aikaan parhaan mahdollisen vaikutuksen kohdemarkkinoiden kielen puhujissa.

Verkkosivuston lokalisoinnin tarjoamat hyödyt

Verkkosivuston lokalisointi koskee kaikkia yrityksiä, ja se on pitkäkestoinen sijoitus yrityksesi tulevaisuuteen. Tässä on joitain verkkosivuston lokalisoinnin yleisimmistä eduista:

  • Verkkosivustosi viesti välittyy kansainvälisille kävijöille heidän äidinkielellään.

  • Saat lisää kansainvälisiä kävijöitä.

  • Saat etua kilpailijoihisi nähden.

  • Löydettävyys hakupalveluissa paranee.

  • Käyttäjäkokemus paranee.

  • Kansainvälinen myynti kasvaa.

  • Pääoman tuottoaste paranee.

Tuetut sisällönhallintajärjestelmät

WordPress
Joomla
Drupal
Squarespace
Shopify
TYPO3
Wix
Magento
PrestaShop
Blogger
Weebly
Bitrix
Magnolia

ja monia muita.

Eikö käyttämäsi sisällönhallintajärjestelmä ole luettelossa? Ota yhteyttä ja kerro, mitä ohjelmaa käytät verkkosivustosi ylläpitoon. Räätälöimme sinulle sopivan ratkaisun.

WordPress-lokalisointi

Suosittua WordPress-järjestelmää käyttäville verkkosivustoille tarjoamme erityisen ratkaisun, joka takaa nopean ja vaivattoman lokalisointiprosessin.

Kustomoitu verkkosivusto

Onko sinulla kustomoitu verkkosivusto tai alusta? Sellaisen verkkosivuston lokalisointi vaatii yksilöllisen ratkaisun. Ota yhteyttä, niin tiimimme päättää, mikä on verkkosivustosi lokalisointiin paras lähestymistapa, joka ottaa huomioon sekä sivuston edustan että taustan.

Verkkosivustojen lokalisointiprosessi

Project Scale Assessment
Projektin laajuuden arviointi

Jokainen verkkosivuston lokalisointiprojekti on yksilöllinen riippuen laajuudesta, monimutkaisuudesta, sivuston sisällöstä, taustarakenteesta ja lokalisoinnin tarkoituksesta. Kaikki tämä on otettava huomioon, jotta lopputulos olisi mahdollisimman laadukas.

Source Content Extraction
Lähdesisällön poiminta

Lähdesisältö poimitaan asiakkaan toimittamalta verkkosivustolta.

Volume Analysis and Content Preparation
Määräanalyysi ja sisällön valmistelu

Poimittu sisältö analysoidaan ja valmistellaan lokalisointia varten.

Source Content Localization
Lähdesisällön lokalisointi

Lähdesisältö lokalisoidaan eli käännetään, editoidaan ja oikoluetaan.

Implementation of Localized Content
Lokalisoidun sisällön soveltaminen

Tässä vaiheessa kaikki lokalisoitu sisältö viedään takaisin verkkosivuston alustalle.

Final Linguistic Review
Viimeinen kielitarkistus

Tässä laadunvarmistusvaiheessa kääntäjät tarkistavat käännetyn sisällön verkkosivustolla, jotta huomaamme mahdolliset viennissä tapahtuneet virheet.

Client Review and Feedback
Asiakkaan tekemä tarkistus ja palaute

Asiakas antaa palautetta, ja kaikki asiakkaan tekemät muutokset ja parannusehdotukset siirretään kohdesisältöön.

Implementation of Client Feedback
Asiakkaan antaman palautteen soveltaminen käännökseen

Viimeisessä vaiheessa lopullista käännöstä muutetaan asiakkaan palautteen perusteella ja valmis projekti palautetaan asiakkaalle.

AD VERBUM auttaa sinua menestymään uusilla markkina-alueilla

Käännöstyön vaiheet

PREMIUM-tason käännös- ja lokalisointiprojekteissa käytämme aina kolmivaiheista työnkulkua, johon kuuluu käännös, editointi ja oikoluku. Lopputuloksena on paras mahdollinen käännöslaatu. Alla on yksinkertaistettu versio käännöstyön vaiheista.

Tärkeitä ominaisuuksia

Tuetut kielet

AD VERBUM tarjoaa käännöksiä yli 150 kielellä monilta eri aloilta. Verkostoomme kuuluu yli 3 500 kokenutta ja testattua kieliammattilaista, joilla on laajasti tietoa kääntämistään aloista.

Hinnoitteluvaihtoehdot
Hinnoitteluvaihtoehdot

Tarjoamme monia eri hintavaihtoehtoja kaikille käännöspalveluillemme.

Toimialat

Aloita kääntäminen nyt
AD VERBUM ISO Portfolio
ISO 17100:2015

Yritys noudattaa kansainvälistä käännöspalvelustandardia.

ISO 9001:2015

Yritys noudattaa laadunhallintajärjestelmiä koskevaa standardia.

ISO 27001:2013

Yritys noudattaa tietoturvallisuuden hallintajärjestelmiä koskevaa standardia.

Tilaa uutiskirje