top of page

Sikkerhet i oversettelsestjenester – Kritiske krav for regulerte bransjer


IT-leder som følger opp sikkerheten i oversettelsesmiljøet

Over 80 prosent av virksomheter i regulerte bransjer oppgir datasikkerhet som sitt største krav ved valg av oversettelsestjenester. Risikoen for datalekkasje, feil eller tap av konfidensiell informasjon kan få alvorlige konsekvenser, spesielt innen medisin, finans og jus. Med dagens strenge krav til GDPR og internasjonale standarder har sikkerhet blitt et ufravikelig krav for alle som håndterer sensitive oversettelser. Her får du innsikt i hvordan moderne løsninger som proprietær AI-infrastruktur og sertifiserte arbeidsprosesser reduserer risiko og beskytter dine mest kritiske dokumenter.

 

Innholdsfortegnelse

 

 

Nøkkelpunkter

 

Punkt

Detaljer

Sikkerhet i oversettelser

Sikkerhet innebærer beskyttelse av sensitive dokumenter og informasjon, spesielt for regulerte bransjer som helsevesen og jus.

Forskjell mellom NMT og LLM

Proprietære LLM, som AD VERBUM bruker, tilbyr høyere sikkerhet og presisjon enn offentlig NMT ved å kontrollere terminologi og kontekster bedre.

AI+HUMAN-prosessen

AD VERBUMs AI+HUMAN arbeidsflyt sikrer at hver oversettelse er både teknisk presis og kontekstuelt korrekt gjennom grundig menneskelig verifisering.

ISO-sertifiseringer

ISO-sertifiseringer er viktige for å sikre kvalitet og sikkerhet i oversettelsestjenester og er avgjørende for tillit i regulerte bransjer.

Hva sikkerhet innebærer i oversettelsestjenester

 

Sikkerhet i oversettelsestjenester handler om mye mer enn bare beskyttelse av informasjon. Det dreier seg om en helhetlig tilnærming som sikrer at sensitive dokumenter og kritisk informasjon behandles med ytterste profesjonalitet og konfidensialitet. For regulerte bransjer som helsevesen, finans og jus, er dette ikke bare en anbefaling - det er en absolutt nødvendighet.

 

Datasikkerhet i oversettelsesprosessen omfatter flere kritiske dimensjoner:

 

  • Beskyttelse av konfidensielle dokumenter

  • Sikring av kommunikasjonskanaler

  • Kontroll med tilgang til sensitive opplysninger

  • Etterlevelse av nasjonale og internasjonale personvernforskrifter

 

Teknologisk infrastruktur spiller en avgjørende rolle i denne sammenheng. AD VERBUM benytter en proprietær AI-infrastruktur som er fullstendig isolert på EU-servere, noe som gir en ekstra sikkerhetssone sammenlignet med offentlige skytjenester. Vår AI+HUMAN arbeidsflyt sikrer at hver oversettelse gjennomgår grundig menneskelig kontroll, samtidig som de raskeste teknologiske løsningene benyttes.

 

Regulerte bransjer stiller særskilte krav til dokumenthåndtering. Innen medisinsk virksomhet, farmasi og juridiske tjenester kan en enkelt feil i oversettelsen få dramatiske konsekvenser. Derfor kreves det ikke bare lingvistisk presisjon, men også en fullstendig sporbar og sikker prosess som oppfyller strenge internasjonale standarder som GDPR, HIPAA og ISO 27001.

 

Profesjonell tips: Etterspør alltid en detaljert sikkerhetsgjennomgang av oversettelsesleverandørens infrastruktur før du inngår kontrakt. Se etter konkrete sertifiseringer og bevis på at de har erfaring med håndtering av sensitiv informasjon i din spesifikke bransje.

 

Forskjellen på offentlig NMT og proprietær LLM

 

Når det gjelder språkteknologi eksisterer det grunnleggende forskjeller mellom Neural Machine Translation (NMT) og proprietære Large Language Models (LLM). Disse forskjellene har avgjørende betydning for virksomheter som opererer i høyrisikobransjer der presisjonen og konfidensialiteten i oversettelser er kritisk.

 

Offentlig NMT kjennetegnes ved følgende egenskaper:

 

  • Bruker generelle, offentlig tilgjengelige datakilder

  • Mangler spesifikk domenekunnskap

  • Upresis terminologihåndtering

  • Risiko for datalekkasje

  • Begrenset kontekstforståelse

 

Proprietær LLM, som AD VERBUM benytter, skiller seg vesentlig ut gjennom:

 

  • Lukket, sikker infrastruktur på EU-servere

  • Dyp domenespesifikk opplæring

  • Presis terminologikontroll

  • Fullstendig konfidensialitet

  • Avansert kontekstforståelse

 

Hoved forskjellen ligger i at proprietære LLM-systemer er spesialisert og konstruert med strenge sikkerhetsprotokoller. AD VERBUM’s AI+HUMAN-arbeidsflyt sikrer at hver oversettelse gjennomgår grundig menneskelig verifisering, noe som eliminerer risikoen for uønskede feil eller mistolkninger som kan forekomme i offentlige NMT-systemer.


Ingeniør går gjennom egetutviklet oversettelsessystem

For regulerte bransjer som medisin, jus og finans er valget åpenbart: En proprietær LLM som AD VERBUM tilbyr, representerer den eneste akseptable løsningen der presisjon, sporbarhet og konfidensialitet er ikke-forhandlingsbare krav.

 

Her er en oversikt over nøkkelforskjeller mellom offentlig NMT og proprietær LLM:

 

Egenskap

Offentlig NMT

Proprietær LLM (AD VERBUM)

Tilgang til data

Åpen, global

Begrenset, kun autoriserte brukere

Grad av tilpasning

Generisk

Skreddersydd for sektoren

Sikkerhet

Ofte lavere

Høy med flere sikkerhetslag

Sporing og revisjon

Ikke sporbar

Fullstendig sporbarhet

Kvalitetskontroll

Automatisk

Kombinert AI og menneske

Profesjonell tips: Vurder alltid oversettelsesleverandørens teknologiske infrastruktur kritisk. Spør konkret om deres databehandlingsrutiner, sertifiseringer og hvordan de sikrer fullstendig konfidensialitet i oversettelsesprosessen.

 

Slik fungerer AI+HUMAN-prosessen fra AD VERBUM

 

Den revolusjonerende AI+HUMAN-prosessen til AD VERBUM representerer en ny standarder innen oversettelsestjenester, spesielt for høyrisikobransjer som krever ekstrem presisjon og konfidensialitet. Forskere ved NHH har understreket at kombinasjonen av maskinell intelligens og menneskelig ekspertise er nøkkelen til å opprettholde både effektivitet og sikkerhet.

 

Hovedtrinnene i AD VERBUM’s AI+HUMAN-arbeidsflyt inkluderer:

 

  1. Forberedelse og terminologiintegrering

 

  • Innlasting av kundens spesifikke terminologibase

  • Konfigurasjon av domenespesifikke språkmodeller

  • Sikkerhetskontroll av eksisterende dokumentasjon

 

  1. AI-generert førsteutkast

 

  • Proprietær LLM genererer oversettelsesforslag

  • Streng kontekst- og terminologibinding

  • Null ekstern datadeling

 

  1. Menneskelig ekspertgjennomgang

 

  • Sektorspesifikk fagekspert verifiserer oversettelsen

  • Kontroll av teknisk presisjon

  • Språklig og kulturell tilpasning

 

Det som skiller AD VERBUM fra tradisjonelle oversettelsestjenester er den fullstendige integrasjonen mellom avansert kunstig intelligens og høyt spesialiserte mennesker. Vår AI+HUMAN-metode sikrer at hver setning ikke bare er grammatisk korrekt, men også kontekstuelt presis og overholder de strengeste sikkerhetsstandarder.

 

For regulerte bransjer som medisin, jus og finans betyr dette en garanti for at sensitive dokumenter behandles med maksimal presisjon og konfidensialitet. Hver oversettelse gjennomgår multiple kontrollnivåer som eliminerer risikoen for feil eller misforståelser.

 

Profesjonell tips: Etterspør alltid en detaljert gjennomgang av oversettelsesleverandørens kvalitetssikringsprosess. En transparent arbeidsflyt med tydelige menneskelige kontrollpunkter er avgjørende for sikker og nøyaktig dokumentoversettelse.

 

ISO-sertifiseringer og regulatoriske krav i praksis

 

ISO-sertifiseringer representerer de strengeste internasjonale standardene for sikkerhet, kvalitet og prosessetterlevelse. For AD VERBUM er disse ikke bare papirbaserte dokumenter, men levende systemer som gjennomgår kontinuerlig forbedring og validering i våre kritiske oversettelsesprosesser.

 

Våre sentrale ISO-sertifiseringer inkluderer:

 

  • ISO 9001: Systemet for kvalitetsledelse

  • ISO 17100: Spesifikke krav for oversettelsestjenester

  • ISO 18587: Retningslinjer for AI-støttet oversettelse

  • ISO 13485: Medisinsk utstyr og helseteknologi

  • ISO 27001: Informasjonssikkerhetsstyring

 

Hver sertifisering stiller unike krav til dokumenthåndtering, sporbarhet og konfidensialitet. I praksis betyr dette at AD VERBUM’s AI+HUMAN-arbeidsflyt ikke bare følger disse standardene, men setter nye industrielle standarder for presisjon og sikkerhet.


Infografikk: Sammenligning av ulike ISO-standarder for oversettelsestjenester

For regulerte bransjer som medisin, jus og finans innebærer disse sertifiseringene konkrete garantier. Det handler om mer enn oversettelse - det handler om å sikre at hver enkelt setning oppfyller de strengeste internasjonale krav til nøyaktighet, sporbarhet og konfidensialitet.

 

Vår teknologiske infrastruktur er konstruert med multiple sikkerhetslag som kontinuerlig validerer og verifiserer hver enkelt oversettelsesprosess. Dette sikrer at sensitive dokumenter behandles med absolutt profesjonalitet og overholder alle gjeldende regulatoriske standarder.

 

Tabellen oppsummerer de viktigste ISO-sertifiseringene og deres betydning for oversettelsestjenester:

 

Sertifisering

Fokusområde

Praktisk verdi

ISO 9001

Kvalitetsledelse

Sikrer jevn prosess og resultat

ISO 17100

Oversettelsestjenester

Spesifikke krav til kvalitet

ISO 18587

AI-støttet oversettelse

Krav til menneskelig etterkontroll

ISO 13485

Medisinsk utstyr

Sikkerhet for medisinske dokumenter

ISO 27001

Informasjonssikkerhet

Beskyttelse av sensitiv informasjon

Profesjonell tips: Etterspør alltid en fullstendig dokumentasjon på leverandørens ISO-sertifiseringer, inkludert siste gyldige revisjonsrapporter. Ekte sertifiseringer vil inkludere detaljerte beskrivelser av hvordan standardene etterleves i praksis, ikke bare på papiret.

 

Risikofaktorer for datasikkerhet og terminologi

 

Store norske leksikon definerer datasikkerhet som en kritisk beskyttelsesmekanisme for digital informasjon, noe som er spesielt avgjørende i høyrisikobransjer der hver enkelt oversettelse kan inneholde sensitive opplysninger. Datasikkerhet handler ikke bare om tekniske beskyttelsesmekanismer, men om en helhetlig tilnærming til informasjonsvern.

 

Hovedrisikofaktorene i oversettelsesprosesser inkluderer:

 

  • Uautorisert datadeling

  • Manglende terminologikontroll

  • Usikrede kommunikasjonskanaler

  • Utilstrekkelig autentisering

  • Svake krypteringsmetoder

 

SINTEF understreker betydningen av tre grunnleggende sikkerhetsprinsipper: konfidensialitet, integritet og tilgjengelighet. For AD VERBUM betyr dette at hver oversettelse må beskyttes gjennom multiple sikkerhetslag som garanterer at informasjonen forblir uendret, utilgjengelig for uvedkommende og fullstendig sporbar.

 

I praksis innebærer dette at AD VERBUM’s AI+HUMAN-arbeidsflyt inkorporerer avanserte sikkerhetstiltak som:

 

  • Fullstendig lukket infrastruktur på EU-servere

  • Sanntids krypteringsprotokoller

  • Streng tilgangskontroll med totrinnsgodkjenning

  • Kontinuerlig sikkerhetsovervåkning

  • Umiddelbar logging av alle systemhendelser

 

For regulerte bransjer som medisin, jus og finans er disse sikkerhetstiltakene ikke valgfrie, men absolutte krav. AD VERBUM har konstruert sin teknologiske infrastruktur slik at hver enkelt oversettelse gjennomgår grundig sikkerhetskontroll, noe som eliminerer risikoen for uautorisert dataspredning eller terminologiske feil.

 

Profesjonell tips: Establish et systematisk risikovurderingsregime for oversettelsesleverandører. Krev detaljert dokumentasjon på deres sikkerhetsrutiner, og vær spesielt oppmerksom på hvordan de håndterer terminologisk konsistens og datasikkerhet i høyrisikodokumenter.

 

Rettigheter og ansvar for virksomheter som bestiller

 

Når en virksomhet bestiller oversettelsestjenester, spesielt innenfor regulerte bransjer som medisin, jus og finans, følger det et komplekst sett med rettigheter og forpliktelser som går langt utover selve oversettelsesproduktet. AD VERBUM har utviklet en transparent modell som tydelig definerer disse parameterne.

 

Rettigheter for virksomheter inkluderer:

 

  • Fullstendig konfidensialitet

  • Garanti for terminologisk konsistens

  • Rett til sporbarhet i oversettelsesprosessen

  • Krav om sikkerhetsvedlegg og dokumentasjon

  • Umiddelbar feilrettelse ved avvik

 

Ansvarsområder for virksomheten:

 

  • Levere nøyaktig kildemateriale

  • Definere domenespesifikk terminologi

  • Godkjenne sikkerhetsprotokollen

  • Validere oversettelsens faglige presisjon

  • Dokumentere interne kompliansekrav

 

Den kritiske forskjellen med AD VERBUM’s AI+HUMAN-tilnærming er at vi ikke bare leverer en oversettelse, men et fullstendig sertifisert dokument som overholder de strengeste internasjonale standarder. Hver oversettelse gjennomgår multiple kontrollnivåer som sikrer at virksomhetens rettigheter og forretningsmessige interesser ivaretas fullstendig.

 

For høyrisikobransjer der en feilaktig oversettelse kan medføre juridiske, økonomiske eller sikkerhetsmessige konsekvenser, tilbyr AD VERBUM en garanti som strekker seg langt utover tradisjonelle oversettelsestjenester. Vi påtar oss et omfattende ansvar for oversettelsens nøyaktighet, konfidensialitet og sporbarhet.

 

Profesjonell tips: Krev en skriftlig, detaljert sikkerhets- og ansvarsavtale som eksplisitt definerer leverandørens forpliktelser, dokumentasjonsprosesser og prosedyrer for feilhåndtering. Jo mer spesifikk avtalen er, jo bedre beskyttet er din virksomhet.

 

Sikkerhet og presisjon med AD VERBUM – Din partner for regulerte bransjer

 

Artikkelen understreker hvor kritisk det er med streng datasikkerhet, terminologikontroll og samsvar i oversettelser for regulerte sektorer som medisin, jus og finans. Utfordringene med offentlige NMT-løsninger og risikoen for datalekkasje krever en robust, proprietær tilnærming til oversettelsestjenester. AD VERBUM kombinerer en helhetlig AI+HUMAN-prosess med en sikker, EU-basert AI-infrastruktur som sikrer at hver oversettelse holder den høyeste standarden for konfidensialitet og nøyaktighet.

 

Med over 25 års erfaring og ISO-sertifiseringer som ISO 27001 og ISO 17100 tilbyr vår tjeneste skreddersydd støtte for komplekse dokumenter innen høyrisikobransjer. Vi garanterer at alle oversettelser følger strenge kvalitets- og sikkerhetskrav gjennom:

 

  • Proprietær LLM-teknologi som forhindrer datalekkasjer

  • Integrasjon av kundens terminologidatabaser for konsekvent språklig presisjon

  • Kontinuerlig menneskelig ekspertgjennomgang fra kvalifiserte spesialister

 

For virksomheter som ikke kan gå på kompromiss med sikkerhet og sporbarhet, er AD VERBUMs spesialiserte AI-oversettelse det tryggeste valget. Sikre din virksomhets sensitive informasjon og overhold regulatoriske krav i dag. Besøk AD VERBUM for å lære mer om hvordan vår avanserte teknologi og dedikerte eksperter kan gjøre oversettelsesprosessen både sikker og effektiv.

 

Ofte stilte spørsmål

 

Hva er de viktigste sikkerhetskravene for oversettelsestjenester i regulerte bransjer?

 

Sikkerhetskravene inkluderer beskyttelse av konfidensielle dokumenter, sikring av kommunikasjonskanaler, kontroll med tilgang til sensitive opplysninger og etterlevelse av personvernforskrifter som GDPR.

 

Hvordan kan jeg være sikker på at oversettelsestjenester oppfyller kravene til datasikkerhet?

 

Det er viktig å be om en sikkerhetsgjennomgang av leverandørens infrastruktur og se etter relevante sertifiseringer som ISO 27001, som sikrer informasjonssikkerhet.

 

Hva er forskjellen mellom offentlig NMT og proprietær LLM?

 

Offentlig NMT bruker generelle data og har begrenset kontekstforståelse og sikkerhet, mens proprietær LLM, som den fra AD VERBUM, tilbyr dypere domenespesifikk kunnskap og høyere sikkerhet med konfidensialitet.

 

Hvordan fungerer AI+HUMAN-prosessen i oversettelsestjenester?

 

AI+HUMAN-prosessen kombinerer avansert maskinlæring med menneskelig ekspertise for å sikre høy presisjon og konfidensialitet i oversettelser, der hver oversettelse går gjennom flere kontrollnivåer.

 

Anbefaling

 

 
 
bottom of page