当社のリンギストと取扱言語
AD VERBUMでは、人間による翻訳の品質に信頼を置いています。
これを可能にしているのは、すべての言語的課題に対応するために必要なスキルセットと専門性を持ち、対象の文化および市場において感情を害する可能性のある事柄も把握している、仕事への備えができたプロの専任者たちのネットワークです。
当社はテキストのタイプによってその要件が異なることを理解しており、最適で品質を最も重視した方法で言語に関する要求を満たして課題を克服するために、翻訳・ローカリゼーションの取り組みごとに最適な人材を選択しています。
それがペースメーカーの取扱説明書でも、バナー広告でも、選び抜かれたリンギストチームの技能は、納品物に自ずと表れます。
当社のリンギストポートフォリオの主な特長
-
自身の母語への翻訳のみを行う3,500人以上のプロのリンギストから成る人材プールによって、150以上の言語を扱うことができます
-
内容領域専門家は、言語に関する幅広い分野をカバーし、様々なCATツールに柔軟に対応します
-
翻訳者・通訳者は選考試験に合格し、専門分野それぞれの認定・公式資格を取得しています
-
DTPの専門家が文書整形と組版を行います
当社の仕事をすることに興味がある方は
意欲的で専門分野に堪能なリンギストの方は、幅広い翻訳の機会によって視野を広げることができる当社の内容領域専門家のネットワークにどうぞご参加ください。
当社は文化の境界を越えてコミュニケーションの架け橋を築いてそれを強化し、品質とプロの精神を様々な声で届けたいと考えています。
どうぞ当社の声のひとつになってください。
詳しいお話をするため、
履歴書
志望動機書
使用するCATツールの種類
レート
を問い合わせフォームで提出してください