In commercial contexts, the games industry encompasses a wide range of processes involved in transforming video game software into a suitable form, targeted for sale on different markets, in accordance with specific linguistic, cultural and technical regulations.
The video game industry shares to a certain degree common practices with software localization, its key feature being the interactive nature – spanning mobile, PC and console – of gaming software and exhibiting video, audio and marketing-endowed content embedded in the interface.
A pertinent game translation or localization is achieved through particular attention to the linguistic bounds of terminology and game UI in order to produce transcreated and adapted linguistic content for the target language and culture.
Increase revenue with multilingual content
Engage players and customers globally
Win new clients from across the globe
Enhance your brand awareness
Improve your users' gaming experience
Reduce your customer support expenses
... and many more!
At AD VERBUM we apply the highest standards and criteria when it comes to our linguists.
Industry Experience - all of our linguists have previous industry experience.
Subject Matter Expertise - your content will always be translated by an expert with relevant knowledge of the subject and the necessary technical know-how.
Native Speakers - linguists working on your projects will always be native speakers of the target language.
Tested Linguists - all of our linguists pass multiple stages of testing in order to verify their subject and language expertise.
Secure Environment - all of our linguists work in a Secure Environment under NDA which excludes any potential breach or clients data leak.
For our PREMIUM translation and localization projects, we use our specialized translation, editing and proofreading (TEP) workflow, which results in translations of the highest quality for all your projects. Below is a simplified version of the steps involved for each translation project.
The translation is proofread by a third native speaker with a focus on terminology, language style and grammar.
Our extensive linguist pool allows us to work with more than 150 languages across a wide range of industries and corresponding fields.
All of our translations are fully human-driven by native subject matter experts, resulting in high-quality outcomes.
Established in 2002, our quality is backed by close to two decades of experience in the translation and localization industry.
Start saving from your first project. Harness our translation memory support feature at no extra cost.
No additional hidden costs and fees. You pay only for the translation and localization services, while we cover everything else for you.
Our team employs numerous industry-specific, cutting-edge software solutions across all our translation workflows.
Is your data highly confidential? Are you concerned about possible leaks? Don't worry, we keep your secrets.
AD VERBUM works with more than 150 languages, covering a wide range of content types and industries with our certified linguist pool of more than 3,500 experienced subject matter experts.
We offer multiple pricing options for all of our translation services.
Translation service quality certified company.
Quality management system certified company.
Information security standard certified company.
+371 6 7229 430